27 Jun, 2014 @ 13:37
1 min read
2

Online translators could run a risk for property buyers

google translate e

FOREIGN property buyers are increasingly running into problems by using online translation sites to translate contracts.

In a bid to cut costs they are using sites like Google Translate to put the Spanish contracts into English.

However, they are putting themselves at โ€˜great riskโ€™ by not using professional translators, claims property expert Simon Conn.

โ€œSome people might think they can save money by using a free translation service,โ€ said Conn. ย โ€œBut misunderstandings in the contracts could end up costing people a lot more.โ€

Click here to read more News from The Olive Press.

2 Comments Leave a Reply

  1. First test of a translation websites is to translate some English to Spanish and then translate that back to English. This tends to produce some amusing results. However those websites do a reasonable job of non-technical/legal items. I prefer “Tradukka.com” as recommended to me by a Spanish administrator

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

The New Orleans Swamp Donkeys e
Previous Story

America’s sell-out jazz band heads for Spain

dafeecfbedefdfbbcabababbdbc
Next Story

Police bust bogus Chinese doctors performing abortions and backstreet surgeries

The New Orleans Swamp Donkeys e
Previous Story

America’s sell-out jazz band heads for Spain

dafeecfbedefdfbbcabababbdbc
Next Story

Police bust bogus Chinese doctors performing abortions and backstreet surgeries

Latest from Other News

Go toTop